Rätt till tolkningstjänst
Man får använda tolk överallt där man behöver det: hos läkaren, i hobbyverksamhet, för studier, på jobbet, på familjefester, utlandsresor, seminarier osv. FPA anordnar och betalar tolkningstjänsten. När du behöver en tolk måste du först ha ett beslut om tolkningstjänst från FPA. Anvisningar och ansökningsblanketter finns på FPA:s webbplats http://www.kela.fi/web/sv/tolkningstjanster. Tolken beställer man via FPAs förmedlingscentral.
Tolkens uppgift är att säkerställa att alla har möjlighet att delta i samtalet. Tolken är alltså på plats för att översätta språket, inte för att fungera som assistent. Med en tolk närvarande behöver man inte tala onödigt långsamt eller höja rösten. Tala normalt och rikta dig direkt till din döva samtalspartner, för det är ju henne eller honom du talar med. Tolken har tystnadsplikt i fråga om allt hen får veta i tolkningssituationen. Mer om tolkverksamheten finns att läsa (på finska) på Suomen Viittomakielen Tulkit ry:s webbplats.
Det finns många olika former av tolkning. Vid t.ex. skrivtolkning skriver tolken allt som sägs så att det kan läsas på en datorskärm. Man kan också använda sig av distanstolkning, som innebär att tolken inte är på plats i själva tolkningssituationen utan står i bildkontakt per dator. Vid tolkning för dövblinda kan man använda taktil tolkning, dvs. tolka från hand till hand.